ก็เป็นเพลงแรกที่ออกในอัลบั้มใหม่นี้นะ เสียงจังหวะค้อนข้างกระแทก (มาก) -..- แต่คือบั่บ ฉันรอมาตั้งหลายปี กว่าเพลงใหม่แม่งจะออกเนี่ย ฉันเลยนั่งฟัง ส่วนตัวก็ได้ฟังจนติดและชอบไปเรียบร้อยละ -_- (อ่าว ไหนบอกเพลงเเม่งกระแทกไง?)
-อันนี้เนื้อเพลงนะ ขอบอกเลยว่าแปลได้ละเอียดมากๆ
อ้า และวันนี้เราก็มีสาระน้อยๆมาฝากให้รู้กัน
| Kick the bucket = เตะถังน้ำนั่นเอง
#ใช่เหรอ #จะเตะถังน้ำทำดอกไม้อะไร อะ เอาดีๆนะ มันเป็นสำนวน แปลว่า ตาย!
ตายเลยหรอ ไม่นะ ม่าย อะๆๆ เราจะเจอในท่อน hook #อย่างงนะถ้าในรูปมันเขียนตะกร้า แต่เราดันเขียนถังน้ำ อิแอะ
[Hook:]
We're gonna rock this house until we knock it down
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
So baby make just like K-Fed and let yourself go, let yourself go
Say fuck it before we kick the bucket
Life's too short to not go for broke
So everybody, everybody, (go berzerk) shake your body
ความจริงก็คงไม่ต้องให้แปลอะนะ แต่ถ้าให้แปลก็
- เออ เอาให้เหวี่ยงไปเลยก่อนตาย (ชีวิตเป็นของเรา ใช้ซะ?)
#โอ้ยบ้าบอ
yes yes
Professor Albus Dumbledore meets his new friend, Eminem
Calm down Kendrick
Bitch!
He is cut into halves
Grow your beard out, just weird out
We gon' rock this house until we knock it down, so turn the volume loud
Cause it's mayhem to the a.m.
|










